このツイートの解説とか、ギャグの解説になってしまうので全く需要がなさそうだが、個人的にただ書きたいので書こうかなと思う。どうしても頑張らなければならないとき。あなたのパフォーマンスを、Japanese Energy Okashi“Red Fuku”が最大限まで高めてくれる。カロリーと炭水化物を同時に手早く摂取できるレッドフクはアスリートも好むエナジーフードである。なぜなら、レッドフクもまた足の早いアスリートだからだ。 pic.twitter.com/5OS3m3X4mp— נמניג (@namenige66) 2019年9月12日
基本的にはエナジードリンクのレッドブルと赤福を掛けている文章ですね。
レッドブル:エナジードリンク
赤福:餅にあんこが掛かったハイカロリーなお菓子。三重県伊勢の名物で賞味期限は製造日含めて2日間しかない
というのを踏まえると、レッドブルに赤福をうまく掛けたツイートであることが分かる。
まず、赤福をレッド・フクと雑に翻訳してレッドブルに語感を近づけている。
レッドブルはエナジードリンクだが、レッドフクはあんこまみれのハイカロリーな餅であることを踏まえ、エナジーお菓子と表現している。
そして、レッドフクはアスリートも好むエナジーフード、という一文で伏線を張り、その理由として、「レッドフクもまた足の早いアスリートだから」と表現している。
日本語では賞味期限が短い食べ物のことを「足が早い」と表現する慣用句があるので、足が速いアスリートと、賞味期限が2日しかなく足が早い赤福を掛けているわけですね。
お後がよろしいようで。